EUROLOGOS

Our Translation Team

Brazil.jpg

Eurologos provides you with a specialised team

Project manager

The project manager is the interface with our clients and will manage your project from the initial request right down to delivery and feedback. Our project managers may be contacted at any stage of the project to check the status of your work, to help solve any of your linguistic or practical queries or to deal with any other need.

Technical coordinator

The project manager works with the technical coordinator. The technical coordinator is the interface with our translators and proofreaders: he provides the last quality check before any project is submitted to the client. The technical coordinator is also responsible for the management of client-specific glossaries and translation memories.

Translator

We only ever employ translators that are native-speakers of the language into which they are translating. This is the only way to ensure semantically correct and stylistically sound translations. All of our translators are also experts of the subjects they are translating, another essential requirement for linguistic quality.

Proofreader

Our proofreaders provide the first quality check and ensure that no errors have been made in the initial translation. Our proofreaders are all native-speakers of the language they are revising and cooperate with the translator to validate the final version of each document. Proofreaders also assist in the updating of client-specific glossaries.

3 + 5 =